Translation of "quella è una" in English

Translations:

that 's bullshit

How to use "quella è una" in sentences:

Quella è una via senza uscita!
It's a dead end down there!
Quella è una casamatta della Seconda Guerra Mondiale?
What is that, a pillbox? Probably left over from World War ll.
Quella è una tavola da surf?
That's a... a surf board, all right.
Quella è una potenziale cliente di Stanley.
Uh, sir, she's a prospective client of Stanley's. Oh, really?
Senti, quella è una gran truffatrice.
All right, listen. This woman robs you blind, okay?
Quella è una macchina della polizia, e sta venendo qua.
They're coming. - Calm down, everyone!
Quella è una delle mie sigarette?
Is that one of my cigarettes?
Quella è una poltrona a sacco e la lampada è d'argento.
That's a beanbag. - You're kidding. And that lamp, those are real sterling silver.
Quella è una vera nave e quindi dovrà ormeggiare in un posto vero.
The ship's real, therefore its anchorage must be a real place.
Quella è una domanda di ammissione al college?
Hey, is that an SAT application?
Quella è una camicia da uomo e sono sicurissimo che non è mia.
That's a man's shirt, and I'm sure as hell it ain't one of mine.
Uno, quella è una minaccia a vuoto.
One, that is an empty threat.
Quella è una cosa che non dovreste vedere per altri 10 o 30 anni.
That's something you shouldn't know about for another 10 to 30 years.
Ma quella è una strega di prima categoria con gravi problemi relazionali.
What? She was a grade one a-hole with a severe attitudinal problem.
Quella è una strega di prima categoria con gravi problemi relazionali.
That girl is a grade one a-hole with a severe attitudinal problem.
Quella è una madre con cui vorrei fare dolce amore.
That's a mother I'd like to make sweet love to.
Quella... è una nave da crociera, vero?
I-I think it's a cruise ship.
Quella è una nullità che vende carte di credito già usate da lei.
She's a nobody who sells credit cards she already used.
Se quella è una cagata, allora sono gelosa.
If you call that crap, I'm jealous.
Quella è una lettera del mio carpentiere.
That letter there is from my carpenter.
Quella è una mise da fine giornata di lavoro.
Yeah, this is an end-of-the-workday outfit you have on.
Beh, quella è una promessa che ho già per iscritto.
Well, that pledge I already have in writing.
Per esempio, quella è una delle cose che può lasciare a casa.
For example, that's probably something you could leave at home.
Quella è una sorta di porta.
That's the some sort of door.
Quella è una scultura di due che scopano.
That's a sculpture of a couple people fucking.
Già, quella è una cosetta che noi prestigiatori chiamiamo "Depistaggio."
That's a little something we magicians call "misdirection. "
Quella è una SWAT, che pensi di fare?
That's SWAT up ahead. What are you gonna do?
Quella è una linfoghiandola di un Categoria 2!
That's a lymph gland from a Category 2!
Questo ne fa diminuire il valore, e ci fa capire che quella è una delle ragioni per cui ci piace.
That drops the value of it, suggesting that that's one reason why we like it.
Questo è quello che ho imparato: Fammi vedere una donna capace di stare vicino a un uomo, completamente vulnerabile e timorosa: quella è una donna che ha fatto degli enormi progressi.
And what I learned is this: You show me a woman who can actually sit with a man in real vulnerability and fear, I'll show you a woman who's done incredible work.
E quella è una piccola lampadina che viene da una torcia elettrica rotta.
And that's a small torch from a broken flashlight.
Il capezzolo è completamente nascosto dalla testa del bambino, ma noterete quella gocciolina bianca con una freccia che punta verso di essa e quella è una secrezione di una ghiandola areolare.
Her nipple is completely hidden by the baby's head, but what you'll notice is a white droplet with an arrow pointing to it, and that's the secretion from the areolar glands.
Poi però ho iniziato a pensare, ok, quella è una parte di voi, ma come posso fare entrare tutti voi nella storia?
But then I started thinking, okay, well that's a part of you, but how do I put all of you inside of the frame?
EM: Visivamente potete vedere che quella è una persona.
EM: Well, visually you can see that's a person.
Quindi, quella è una sfida non solo per gli organi ma anche per i tessuti.
So, that's a challenge, not just for organs but also for tissues.
Quella è una supernova di tipo 1A.
That's a Type Ia supernova explosion.
Quella è una nana bianca al carbonio e ossigeno.
In fact, that one is a carbon-oxygen dwarf.
7.0323669910431s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?